Thursday, August 13, 2009

Rius' Las historietas (Los Agachados # 66)


Eduardo del Rio (aka Rius) is a left wing Mexican political cartoonist who edited two comic book series: Los supermachos [the supermachos - one hundred issues: 1964 - 1967 - in Spanish: http://supermachos.toliro.com/] and Los agachados [the stooped ones - two hundred and ninety two issues: 1968 - 1977: Bob Agnew's translation, here: http://tinyurl.com/p2dsh8 (I also saw this title translated as "the underdogs")].
"Las historietas: El método más barato para embrutecerse... (o cultivarse... según...)" [comics: the cheapest way to stultify oneself... (or to cultivate oneself... it depends...) - my translation] is issue # 66 of Rius' Los agachados. It was published on april, 4, 1971, by Editorial Posada. In the first page of the comic book Rius wrote: "Historieta hecha por la tribú Rius © 1969." This suggests that Rius wasn't the only person involved in the creation of this essay in comics form.
Cultural studies is a discipline that started in England by the hand of Richard Hoggart during the fifties. Even if it mostly relies on almost the opposite view now (mainly because of theories developed around Bowling Green University in the United States), Hoggart "lament[ed] the loss of an authentic popular culture and [...] denounc[ed] the imposition of mass culture by the culture industries." (As we can read in his wiki entry: http://en.wikipedia.org/wiki/Richard_Hoggart). The previous decade Dwight MacDonald expressed the same ideas in his mag Politics (there's also the Frankfurt School, Max Horkheimer and Theodor Adorno: http://tinyurl.com/oqxtqk). Rius follows these views, but he was a comics artist so, he has to see some good in comics too (ditto Umberto Eco, more or less around the same time). What he denounces are the violence and stupidity of some comics made in U.S.A. (superhero comics, mainly; in France he denounces the cheap use of sexploitation), the greediness of publishers and the stupidity of the audiences: "Mientras peor es la pelicula. Más larga es la cola..." (the worst the film is, the longer the line to attend it - my translation).

Anne Rubenstein's Bad language, naked ladies, and other threats to the nation [about Mexican comics]: http://tinyurl.com/qb4ft8

Image:
Los Agachados # 66 (cover, April, 4, 1971). Alley Oop, a caveman (!), is at the helm of the comics ship.

PS The Crib is on a hiatus, but I hope to return to work in September (in almost a year I did only half of what I intend to do with it).

Wednesday, July 8, 2009

Martin Vaughn-James



This is the stuff life is made of, I guess... I'm sometimes happy at The Crib for receiving a brilliant original page (like that Carlos Roume one, just the other day)... sometimes, like today, I'm very sad because another artist in my canon passed away. Tom Spurgeon at The Comics Reporter announced the passing of Martin Vaughn-James: http://www.comicsreporter.com/index.php/martin_vaughn_james_1943_2009/
This is a text that I wrote for the Summer, 2004, issue of Indy Magazine online (by the way: many thanks to Bill Kartalopoulos for being such a great editor at a time in which I had a bit of a writer's block): http://www.indyworld.com/indy/summer_2004/isabelinho_cage/
What can I say more, but thanks Martin?!... I'll never forget you!...

Images:
Martin Vaughn-James' The Cage's cover (Coach House Press, 1975; a little strip is missing at the bottom); Martin's inscription in my copy of The Cage: For Domingos, in Lisbon, city of dreams..

Sunday, July 5, 2009

Repros - Coda

1.


2.

3.

4.
5.

6.

7.
8.

9.
Images:
1. a Prince Valiant (by Hal Foster) panel as published in a Portuguese edition (Príncipe Valente, volume 1, Editorial Presença [presence publishing house], 1972); what a mess!... (and, yes, in case you're wondering: the panel was published crooked as shown);
2. when I first saw my good friend Manuel Caldas' Príncipe Valente edition (Livros de Papel [paper books], 2005) I thought: I've been disrespected by publishers who were selling comics in about the same way as they very well could be selling potatoes (and they would sell rotten potatoes if people were dumb enough to buy them: are comics readers somewhat less bright than potato buyers?, I guess so...); if you like Hal Foster's art (or Warren Tufts') do yourself a favor and buy Manuel's editions in Spanish and Portuguese (http://www.manuelcaldas.com/) or in English (http://tinyurl.com/l8qcxr; http://tinyurl.com/l252ck: scroll down a bit, please...); these are labors of love; (only now, after all these years, did I notice that Hal Foster used aerial perspective in this spectacular image!, thanks Manel!);
3. a Winsor McCay self-portrait as published in Winsor McCay Early Works Volume VIII (Checker Books, 2006); nothing excuses such bad resolution and such bad design and production values!;
4. the same drawing as published in John Canemaker's Winsor McCay His life and Art (Abbeville Press, 1987); it's not Manuel Caldas repro quality, but, at least, it's a decent one;
5. this is a messy edition of Héctor Germán Oesterherld's and Alberto Breccia's Mort Cinder (Colihue, 1997); the repro quality is not the only problem: notice how a balloon content mysteriously disappeared in panel four;
6. the same page as in # 5. above as published in the excellent Italian edition: Mort Cinder, Sacrificio alla luna, L. F. Bona Editori, 1977; the repro is so good that it maintains an original art feel;
7. the last panel of an absolute comics masterpiece: "Un tenente tedesco" [A German Lieutenant] by Héctor Germán Oesterheld and Hugo Pratt (Mondadori, 1976 - one of two pirate editions; the other one was by Ivaldi); not only was the panel published crooked as shown, it also lost almost all the washes (the lines aren't that greatly reproduced either);
8. the same panel as originally published in Hora Cero (monthly) # 3 (July, 1957); no comments needed... (the original title of the story is "Un teniente alemán..."; as an aside: I can't understand why the Laconia became the Lacinia either?, it's not even a case of laconism...);
9. people blame technology sometimes (or the lack of it) for bad repro, but how can a body explain this superlative color edition of Flash Gordon done back in 1980!?, Flash Gordon, Le peuple de la mer (Slatkine B. D.); the only thing that I know is that the book was printed in Switzerland; if anyone can give me more details I will be much obliged...

Monday, June 29, 2009

Repros

1.

2.

3.

4.


5.

6.

7.

8.

9.

It's great at my crib, pardon me, at The Crib, when I can get my greedy, fetishist, mitts on some original art mentioned in my canon or thereabouts. Unfortunately these occasions are very few and far between because, either these artists aren't selling their art at all or I can't afford it.
Anyway, last June 23 was a happy day for yours truly indeed because I received from Mauro Barreiro in Argentina (don't forget to visit his CAF - Comic Art Fans - gallery at http://www.comicartfans.com/GalleryRoom.asp?GSub=67500) a Carlos Roume page from Nahuel Barros' last story in Hora Cero Suplemento Semanal (# 92, June, 4, 1959; it's the 28th page of the story) and a stunning Alberto Breccia portrait. Looking at these beautiful drawings I found myself thinking about how bad repros have been and how carelessly publishers have treated comic art. In the next coda I'll post some more good and bad examples...

Images:
1. original drawing by Carlos Roume and...
2. ...published repro: Carlos Roume drew with a thin brush on light weight matte, coated paper; this technique gave his lines a wonderful impressionistic fluidity; the lines' values vary from light grey to deep black; all this is lost in the repro on cheap pulp paper;
3., 4., 5., 6., 7., 8. more examples;
9. a wonderful felt-tip pen drawing by the great Alberto Breccia (done 23 days before he died).

Saturday, June 13, 2009

Chris Ware's The Acme Novelty Library # 18 - Coda # 2

Images and Sounds:
A Chris Ware's Quimby the Mouse animation by John Kuramoto; music: Eugene by Andrew Bird.

Friday, June 12, 2009

Chris Ware's The Acme Novelty Library # 18 - Coda # 1

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.
Images:
1. "Ticonderoga"'s first two pages (two tiers each in landscape format) by Héctor Germán Oesterheld and Hugo Pratt (Frontera mensual [frontier monthly] # 1, April, 1957); In the first caption we can read (my translation): "I was hit by a bullet in the head on September 4, 1812, when Captain Decatur, in command of the "United States," captured the "Macedonian," one of the most powerful British frigates;" at a certain point the story is a long flashback narrated by a seventy five year old Caleb Lee; the first person narrator violates one of Greimas' three rules to define mass art (socio-literature): the non interference of the narrator (this is, however, the only rule that Oesterheld dared to break: sometimes I wonder if Oesterheld knew that he could do a lot better, but refrained himself from doing so because he was writing for children?); we can even see Caleb Lee in the next page, but that's a problem: if we're in first person mode, how can we see him?...; when a comic is constructed using the polyphony of words and images there's always the possibility of two simultaneous narrative modes; in the case above the homodiegetic narrator (Gérard Genette: Figures III, Seuil: 225 - 227) in the captions contrasts with the, apparently, heterodiegetic narrator of the ocularization (André Gaudreault and François Jost, Le récit cinématographique [narrative in film], Nathan Université, 1990: 129) - excepting the third panel of the second page, clearly a subjective point of view; in the last panel of the second page Caleb addresses the reader (even if in a slightly slant way), s/he is the one who ultimately sees: the problem is that the reader can only watch what Caleb narrates; on the other hand, could Caleb see the roofs in the first panel of the first page?, or his granddaughters in the fourth panel of the second page?; certainly not: he could only imagine such things; in the end, if the narrator is Caleb Lee, we must also consider other instances: above all, André Gaudreault's meganarrator (Du littéraire au filmique: système du récit [from literature to film: the system of the narrative], Méridiens Klincksieck, 1988:113);
2. detail of "Binky Brown Makes Up His Own Puberty Rites" by Justin Green as published in Binky Brown Sampler (Last Gasp, 1995 [Yellow Dog # 17, 1969]); one of the first autobiographical underground attempts is completely heterodiegetic in a traditional way; even so it's successor Binky Meets the Holy Virgin Mary (1972) remains one of the milestones of the history of comics; the hairy title is one of those iconic-diagrammatic signs that underground artists seemed to like so much;
3. "An Idea" by Chris Ware (The ACME Novelty Library # 18, The ACME Novelty Library, 2007) mimics old newspaper comics pages with their mastheads (Daniel Clowes did the same thing in Eightball # 23, Fantagraphics, 2004; Chris Ware is always juggling with traditional aspects of the art form and innovative ones); again, the ocularization is the meganarrator's point of view, but there's no verbal narrator; what happens is that there's an internal focalization since we can read the main character's thoughts; plus: quoting Joris Driest (Subjective Narration in Comics, Secret Acres, Critical Ends: http://www.secretacres.com/snicone1.html): "Film images are commonly focalised. Point-of-view shots [...], in which the viewer literally adopts the spatial orientation of a character seem the ultimate example of it. However, focalization is not restricted to these point-of-view shots. A shot from a neutral (non-character) angle can still have elements originating from character experience. [Edward] Branigan ([Point of View in the Cinema: A Theory of Narration and Subjectivity in Classical Film, Mouton,] 1984) notes that 'the look of the viewer is not equivalent to that of the camera'. […] Thus we may very well see space from a neutral angle while simultaneously holding an aspect of that space – say, colour – apart from the image and attributing it to a character’ (96). A classic scene is that of a thirsty man seeing an oasis in a desert. As he tries to dive in the water, the fata morgana disappears, and he lands in the sand. A viewer sees both the man and the oasis from a neutral angle, but still understands that the image of the oasis originates from the man’s mind;" this is a kind of subjectivity that's used a lot by Chris Ware in The ACME Novelty Library # 18: in "An Idea" we see empty word balloons attributed by the main character to all sorts of plants... and the cat too...;
4. in "A Feeling" (The ACME Novelty Library # 18) Chris Ware plays with the fragmentary side of the comics layout to perfectly convey the awkwardness felt by the character towards her body; Chris Ware placed the drawings in the panels strategically to allow (or force) a tabular reading: strange changes of scale from panel to panel glue the character's limbs to her body in a very strange way; if we look again nothing stranger than different framings mixed together is occurring (the ninth panel is different though: since the balloon has white lettering over a black background indicating that she has her eyes closed -, this scene was imagined by the character - see above);
5. in this page (also from The ACME Novelty Library # 18) we can detect Belgian artist Edgar Pierre Jacobs' influence; according to Renaud Chavanne (my translation): "[in Jacobs] the principles of composition [of the layout] are organized at the level of the strip in the first place without forgetting the page and, sometimes, the double-page" (Edgar P. Jacobs & le secret de l'explosion [Edgar P. Jacobs & the secret of the explosion], P.L.G., 2005: 259); Jacobs used the method of dividing the panels to create reading rhythms, guiding the reader through a sort of maze; here we can see five strips (with some fragmented panels - others are the result of a fusion of the gutter) that both convey the monotony of what's happening and the diversity of the imagined situations (again): the character "changes" clothes, she's sleeping with her boyfriend again, she's on a different bed, she's a child again, etc...
6. a page from "Le secret de l'Espadon" (the secret of the Swordfish) by Edgar-Pierre Jacobs, Tintin magazine, third year, # 8 (February, 19, 1948); the three strips are clearly visible and the use of fragmentation to convey a rhythm (and the passing of time with the images of the clocks) as well as to reinforce the changing perspectives helps to explain some of Chris Ware's more intricate page layouts; Jacobs also payed a lot of attention to symmetry (the two men in the first strip, the similar forms of the mountain and the submarine in the second, the two images of the same plane in the third); as for focalization and ocularization this is a seventy five percent traditional, children's comics page (there are three subjective points of view: panels two, five, eight - symmetry again); in a good action comic manner the meganarrator seems to have gone mad, jumping all over the place; (Edgar-Pierre Jacobs is part of what I call, the great stylists: their work can only be appreciated for their formal qualities, nothing more; for instance, here we can detect the racism that's in so many comics for children: in this particular case: the yellow peril.);
7. the first page of "Monotony" by Bernard Krigstein (as published in Crime SuspenStories # 22, February, 1998 [Crime SuspenStories # 22, April / May, 1954]); here we can see the same repetition of the point of view (the opposite of the action packed Jacobs page) to help to convey boredom as seen in so many Chris Ware pages;
8. page from l'Ascention du Haut-Mal (Epileptic) Vol. 4 by David B. (L'Association, 1999); David transformed Jacobs' strips into a whole page; the reading path has the form of an "N" with the counter slashed left to right, bottom to top; thus, the reader encounters the guts of Jean-Christophe and his heart before arriving, at the end, to David's penis pissing; jealousy is a gut feeling: instead of being just a layout virtuoso, like Jacobs, David B. (and Chris Ware) go way deeper than style and surface;
9. in this masterpiece of comics layout composition (The ACME Novelty Library # 18) Chris Ware doesn't limit himself to suggest a reading path, he clearly indicates it; the closed hand is a metaphor for the character's heart, but it also serves indexical purposes pointing to the two last panels of the first strip; at the end of the aforementioned strip we see another subjective point of view (the birds); then the black arrow sends us back to the left side of the page; after that, and following a white arrow, we go directly to the heart at the center; here, something spectacular happens: we have to beat our tendency to obey indexes going against our will and against another white arrow (plus: there's a menacing black circle waiting); now another arrow leads us to two images of the character masturbating and two images of absence at the bottom of the page; then we continue a path that leads us from the character's rectum to her head; going to the left side of the page (following a red arrow) we end up in a foot shaped like an erect penis; from health, or the lack of it, to libido (or libido repression; the "no, broken" that we read immediately can be interpreted in two related ways: what broke was her leg and her heart; that's why she fantasizes with childhood, a time when she was whole) to stream of consciousness daydreaming; Chris Ware strips his character to the bone, as seen in this page, but he also gave her a distinct voice, a life story, and a fleshed out personality rarely seen in comics form.

Sunday, May 24, 2009

Chris Ware's The Acme Novelty Library # 18


In his panel presentation "A Socio-semiotic Approach to Underground Comix" at ICAF (International Comic Arts Forum: http://www.internationalcomicartsforum.org/) '98 Alvizze Mattozzi wrote the following: "mainstream comics belong to what A. J. Greimas [Greimas, 1976], the french-lithuanian linguist and semiotician, called socio-literature, that is the mass culture version of ethno-literature like myths and legends. Greimas thinks that socio, as ethno-, literature is characterized by three features: - non interference of the narrator; the narrator or any relation with the enunciation level is hidden, so that facts, events, look as they are narrating themselves [;] - lack of, what Greimas called, "semantic codes"; that is the absence of instruction[s] about the use of the text [;] - fixed forms and genres."
Mattozzi compares socio-literary comics to underground comics which, according to him: "tend to give relevance to the enunciation, whereas mainstream comics tend to give relevance to the enunciate." Mass art tends to "be transparent" (hiding its style). The narrator is impersonal (it's the third-person omniscient narrator if one exists at all) and the action is underlined. There's no place for the first-person subjective narrator and, obviously, an intimate confessional mode is totally unacceptable and immediately labeled as "boring" (yes, you may use an Homer Simpson tone while reading the word).
I don't agree with everything of the above (Jack Kirby didn't hid his graphic style, not to mention the "in your face," "rock star" attitude of Image comics). Héctor Germán Oesterheld (see P. S. below, please) used a first-person narrator (Caleb Lee) in "Ticonderoga" (a series of connected short stories beginning in Frontera mensual [frontier monthly] # 1, April, 1957, with drawings by Hugo Pratt at first, Pratt and Gisela Dester, later, and Dester alone at the end: Frontera Extra # 39, February, 1962). The problem of generalizations such as these is that they may not be totally wrong (I, for one, think that this one isn't...), but what happens when we stumble on mass art that doesn't fit the theory? Maybe we prefer to say that it isn't mass art at all rather than to acknowledge that our theory is simply wrong? (Here's the instructive example of critics Lawrence Langer and Elisabeth Hess in denial, as cited by Robert Witek on Imagetext vol 1, # 1, Spring, 2004: http://www.english.ufl.edu/imagetext/archives/v1_1/witek/.)
In one of my last posts I wrote: "the best visual artist isn't someone who just has technical abilities (that's a virtuoso), a great visual artist is someone who uses visual thinking in a remarkable way." By "remarkable" I not only mean "intelligent," I also mean "relevant."
Chris Ware's The ACME Novelty Library # 18 (The ACME Novelty Library, 2007) uses a first-person subjective narrator, the tone of his stories is diaristic, his layouts are very innovative and bold, his narratives belong to no recognizable genre (maybe we could try "Confessionalism," I guess...).
In conclusion: Chris Ware's comics in The ACME Novelty Library # 18 are not mass art. We'll take a closer look at why in our next coda...

Image:
The ACME Novelty Library # 18's cover by Chris Ware. His sobering, austere graphic style seems almost ironic if we put it in the context of the childish, garish, unfortunate, history of comics covers...

PS I must apologize to all the regular followers of The Crib for this long gap. It happened because I dedicated myself lately to file my comics in a database. I started with Editorial Frontera and that's why it hasn't been easy to detach myself from Héctor Germán Oesterheld's (Hugo Pratt's, Arturo del Castillo's, Carlos Roume's, etc...) great creations.