Showing posts with label Visual Poetry. Show all posts
Showing posts with label Visual Poetry. Show all posts

Monday, October 6, 2008

Comics' Expanded Field - Coda

1.

2.

3.

4.

5.

Images:
1. The Wings of Eros by Simmias of Rhodes (old Greek visual poem);
2. Confab and Kaboom, 2006 by Mark Staff Brandl (gallery comics);
3. Christian Hill's impressive Stars, Crosses & Stripes, 2005 (more gallery comics);
4. Process-Poem by Álvaro de Sá, c. 1967;
5. The Fight, visual poem by Josep M. Figueres, 1976.

PS If, like me, you're loosing your eye sight, I recommend Stars, Crosses & Stripes, here:

Comics' Expanded Field


Rosalind Krauss wrote an important essay about how perplexing the concept of sculpture had become at the end of the seventies: Sculpture in the Expanded Field (1979):

http://tinyurl.com/44vbscx

The expanded field of comics may spread in time and social context (Medieval comics, for instance), but also in space (and social context): onto the gallery walls. Again, this process goes against a fixed concept of comics as low mass printed art.

Original comic art has been exposed in galleries, museums, and comics conventions (a strong tradition in Europe's comics conventions gives original art an important role as an attraction factor), but I don't mean that. What I mean is comic art meant to be exposed as unique objects on gallery walls. Most people would call these objects paintings inspired by comics. Don't take my word for it though, the artists themselves call "gallery comics" to what they're doing. Sorry to indulge in name-dropping, but I mean: Christian Hill, Mark Staff Brandl, Howie Shia. Andrei Molotiu could also be part of this list, I suppose; ditto Paper Rad: they all have strong links with the comics milieu. As for Brazilian painter Rivane Neuenschwander, American painter Laylah Ali and Swiss painter Niklaus Rüegg, I have no idea, but both Ali and Rüegg are interesting examples because, not only did they paint, their paintings were also original art (in the comics sense) for the publication of comic books (by the MOMA and Fink Editions, respectively).

At the risk of stating the obvious, words and drawings printed on paper may be what first comes to our minds when the word "comics" is mentioned. But the "language" of comics can also exist, in my humble opinion, in a painting on the wall (or on a computer screen, for that matter). I'm writing in English either if I write with a nib on parchment or paint words three stories high with a brush.

During the fifties Brazil was at the avant garde of poetry. Inspired by Stéphane Mallarmé's Coup de dés, Guillaume Apollinaire's calligrammes, Dadaism, Ezra Pound's Imagism, Haroldo and Augusto de Campos, Decio Pignatari, Pedro Xisto and others created Concrete poetry. In a Concrete poem typography and the pages' space is as important as words. Sounds are more important than meaning (or new meanings are born when words are reorganized on the space of the page).

More info, here.

http://www.ubu.com/papers/solt/brazil.html

In 1967 the Process-Poem was a new development that approached poetry and comics even more. Álvaro de Sá abandoned words to do comics (comics critic Moacy Cirne was also part of the movement).

Cf. more detailed info, here:

http://www.concentric.net/~Lndb/padin/lcppro.htm

Apart from being, with the Brazilians, one of the creators of Concrete poetry, Swiss Eugen Gomringer advocated an international visual poetry by the end of the sixties. A poetry that used photos, words, and easily recognizable graphic symbols. It also had, sometimes, a clear political message.
This is, in broad strokes, the international context in which Ana Hatherly's O Escritor (the writer) was written, drawn (1967 - 1972) and published (1975).

Image:
Zé Carioca no. 4, A Volta de Zé Carioca (1960). Edição Histórica, Ed. Abril by Rivane Neuenschwander, 2004. Rivane erased all characters and backgrounds from a Brazilian Disney comic.